Skip to main content

Lost in Translation

Google Translate is becoming a valued companion.  Wang Jian (WJ) doesn't speak much English, and I speak even less Chinese.  He has not only been my driver, but my tour guide and bodyguard (not that I need a body guard; it's very safe here) but he is very protective of me---I can't carry too much in a store, I can't get too far out of his sight etc.  So he doesn't just drive us to the desired location and have us fend for ourselves, he follows us around to make sure we don't get lost and we're well taken care of. And actually, it has been really nice! I'm not really fond of getting lost. But I'm sure he gets such a kick out of us experiencing all of this newness.  We must be incredibly entertaining!  For example, packaging is different on most things; the other day I picked up a glue stick to inspect what it was.  It took me quite a long time to figure it out and then I showed it to the girls and announced what it was to them and we giggled.  He probably thought I had never seen a glue stick in my life!  He took us to a mall today.  He keeps his distance and I'm sure he doesn't love sitting in female clothing stores, but he doesn't let us get lost!  I'm thankful!

However, we do need to communicate. So we have to have conversations via our phones.  He types something into his phone that translates to English and shows it to me...I type something back on my phone that translates into Chinese and show it to him.  It works mostly well.  I'm not sure how puzzling what I type up must be, because sometimes what he says stumps me and I have to figure out what he means.  I can't remember anything specific on his messages, but here are some examples of things we've seen that things just don't translate well to give you an idea.

🔵We got a message in Chinese the other day about the gas lines.  Part of it said, "the gas cooker is anti extinguished."  I don't know, maybe I just don't speak English well enough to understand that.

🔵A toothbrush cover said that it was a 'toothbrush suit'.

🔵A box that we think meant 'Fragile' but instead it said:  'Value do not trample'.

🔵The character on a 'reset' button translated to:  regain the throne. 

🔵Our washing machine spin cycle button translates to:  dehydrator.

🔵In our building there is a place to park your scooter.  The sign calls it the:  Vehicle Library.

🔵Then you have things like this on occasion:

Many times the Chinese are kinder in their communication than we are.  This sign is all around the gardens in our complex.  It doesn't translate to 'keep off the flowers and grass' though.  It's a kind reminder to enjoy.

I make really good use of that one.  If the girls step on the grass, I tell them "You are not cherishing the grass!" 

I saw this one in a clothing changing room. In the US it would say something like "Don't get your make up on our clothes" but here it is kinder:
"Civilized Smoking Booth"
Meanwhile, I'm cherishing the grass, regaining the throne and trying to figure out what WJ is saying to me and remembering that I'm probably just as confusing/entertaining to him.

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

While We Are Waiting: Temples!

I love the temple.  When I first learned of the possibility of us moving to China in December 2019, one of my first questions was "How can I leave the temple?"  That question was answered in part during the closure of temples in 2020. However, when the joint venture was signed and Tom was officially offered the position in China in November 2020, I began fasting and praying that I would be able to attend the temple just once before we left.  Our original flights were for July 7, 2021 and just a few weeks before that, our temple opened up and miraculously we were able to get 2 appointments for baptisms and 4 other appointments for Tom and I before our departure date.  I can't express my deep gratitude for those 6 precious appointments.  Then when we didn't obtain a visa in time for those flights and access to nearby temples was given, I took up a new hobby.  Temple scheduling.  The girls teased me it was a bit of an obsessed hobby; but since we will go ...

Final Service Project--you can help!

Our time in China is quickly coming to an end.  We will be moving back to the US at the end of June.  I have had several impressions to conclude our time here with a service project.  I have learned that the local children's hospital is building a library and is in need of books.  My original plan was to involve many Chinese people in this project so they could feel the joy of service.  However as I have experienced over and over again, service is a very difficult concept for the Chinese people.  Their culture requires them to keep tabs of who they owe and who owes them.  They will not give if they don't see a direct benefit for themselves.  In addition to this, they lack trust because scams are rampant.  Thus, my requests for them to help with my project haven't gone anywhere. I don't blame them and I feel deeply for them. So my goals for the project have changed.  While Tom and I can provide many books to the library because books are ...

Christmas Wishes

Christmas is hard to find in China.  Most external things that signal to us that Christmastime coming is missing here.  We have to look hard to find Christmas trees and decorations.  The typical holiday events and gatherings are missing.  Snow or anticipation of snow is absent.  The music is almost non-existent.  Giving to others is not accepted (it causes extreme embarrassment because they feel like they owe you). This has caused me to look harder and be thankful for the Merry Christmas wishes I do find. I've also had to use my own initiative to fulfil my other Christmas wishes.  Here are some of my Christmas wishes for 2024 found and created: Generally, the government discourages the people from celebrating the 'Western' holiday.  But a few places do find a way to wish me a Merry Christmas! This year we had very vibrant Christmas colors in our complex.  They were stunning, Christmasy and very cheerful!  (pictures taken mid December) Th...